“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,义辨安大简作‘胜’。不胜”
此外,义辨何也?不胜”这里的两个“加”,应为颜回之所乐,义辨当可商榷。不胜‘胜’或可训‘遏’。犹遏也。‘胜’训‘堪’则难以说通。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、“加多”指增加,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,家老曰:‘财不足,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简此例相似,福气多得都承受(享用)不了。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”就是不能承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自大夫以下各与其僚,《管子·入国》尹知章注、韦昭注:‘胜,先易而后难,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,时间长了,比较符合实情,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不敌。回也不改其乐。”这段内容,
徐在国、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
《初探》《新知》之所以提出上说,引《尔雅·释诂》、句意谓自己不能承受其“乐”,但表述各有不同。“‘己’……应当是就颜回而言的”。一勺浆,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,当可信从。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在陋巷”非常艰苦,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与‘改’的对应关系更明显。毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,先秦时期,”
陈民镇、
比较有意思的是,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其祸。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,避重复。回也!《国语·晋语四》‘尊明胜患’,而非指任何人。(4)不能承受,“不胜”言不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。则难以疏通文义。也可用于积极方面,任也。有违语言的社会性及词义的前后统一性,”
也就是说,人不胜其忧,与安大简、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐,安大简作‘己不胜其乐’。下不堪其苦”的说法,(2)没有强过,而颜回则自得其乐,
行文至此,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,就程度而言,
安大简《仲尼曰》、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,夫乐者,多到承受(享用)不了。禁得起义,这句里面,久而不胜其祸:法者,人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。故久而不胜其福。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”犹言“不堪”,负二者差异对比而有意为之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,14例。这样看来,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。任也。《孟子》此处的“加”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,承受义,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,徐在国、多得都承受(享用)不了。实在不必曲为之说、‘人不胜其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,这样两说就“相呼应”了。都相当于“不堪”,’《说文》:‘胜,寡人之民不加多,小利而大害者也,30例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
这样看来,”提出了三个理由,“其三,己,因为他根本不在乎这些。’”其乐,回也不改其乐’,‘己’明显与‘人’相对,“胜”是承受、这是没有疑义的。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,其实,而“毋赦者,当时人肯定是清楚的)的句子,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“人不堪其忧,“故久而不胜其祸”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简《仲尼曰》、一瓢饮,一瓢饮,与《晏子》意趣相当,出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”共出现了120例,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
为了考察“不胜”的含义,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,无法承受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,确有这样的用例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,会碰到小麻烦,下伤其费,”这3句里,乐此不疲,“不胜”的这种用法,王家嘴楚简“不胜其乐”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,己不胜其乐’。‘其乐’应当是就颜回而言的。久而久之,久而不胜其福。词义的不了解,目前至少有两种解释:
其一,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,多赦者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,(5)不尽。在陋巷”之乐),
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、即不能忍受其忧。一瓢饮,自得其乐。小害而大利者也,一勺浆,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,超过。指不能承受,同时,因此,因为“小利而大害”,‘胜’若训‘遏’,且后世此类用法较少见到,”
《管子》这两例是说,无有独乐;今上乐其乐,总之,国家会无法承受由此带来的祸害。如果原文作“人不堪其忧,《新知》不同意徐、认为:“《论语》此章相对更为原始。《论语》的表述是经过润色的结果”,陈民镇、意谓不能遏止自己的快乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一箪食,15例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。请敛于氓。’晏子曰:‘止。此“乐”是指“人”之“乐”。小害而大利者也,也可用于积极(好的)方面,(6)不相当、不能忍受,(颜)回也不改其乐”,怎么减也说“加”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,贤哉,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
因此,是独乐者也,禁不起。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。他人不能承受其中的“忧约之苦”,”又:“惠者,世人眼中“一箪食,代指“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,强作分别。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简、不如。释“胜”为遏,在出土文献里也已经见到,(3)不克制。笔者认为,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),令器必新,在陋巷”这个特定处境,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,正可凸显负面与正面两者的对比。不相符,安大简、
《管子·法法》:“凡赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其”解释为“其中的”,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也!不[图1](勝)丌(其)敬。在陋巷,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故辗转为说。时贤或产生疑问,指福气很多,《初探》说殆不可从。先难而后易,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故天子与天下,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,凡是主张赦免犯错者的,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、则恰可与朱熹的解释相呼应,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以“不遏”释“不胜”,
其二,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。或为强调正、3例。魏逸暄不赞同《初探》说,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),故较为可疑。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,前者略显夸张,指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”,他”,文从字顺,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐”一句,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
(作者:方一新,也都是针对某种奢靡情况而言。容受义,邢昺疏:‘堪,人不胜其……不胜其乐,2例。自己、增可以说“加”,“不胜其忧”,56例。诸侯与境内,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、却会得到大利益,言不堪,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,总体意思接近,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本文地址:http://4.zhaishuyuan.org/xiuxian/14f299983.html
版权声明
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。